~ Netflix in Weihnachtsstimmung / Getting into christmas mood with Netflix ~

Es ist zwar noch nicht annähernd Dezember und Weihnachten ist noch etwas entfernt, dennoch ist es früh genug, sich in Weihnachtsstimmung zu versetzen. Und das klappt mit Netflix eigentlich ganz gut.

It’s a while until the December 1st and christmas is still a couple of days away, but it’s early enough to get cozy and relax with some christmas movies. And that is a thing well done with the help of Netflix.

***

Mein erster Weihnachtsfilmausflug hörte auf den Titel „Prinzessinnentausch“ und führte mich in das fiktive Land Belgravia und zu Stacy DeNovo und Herzogin Margaret (beide dargestellt von Vanessa Hudgens). Die Story ist recht schnell erzählt: Stacy ist eine begabte Bäckerin und soll an einem internationalen Backwettbewerb teilnehmen. Sie trifft zufällig auf Margret, die ihre Zwillingsschwester sein könnte. Stacy beschließt, der Herzogin zu helfen, die vor ihrer Hochzeit mit dem Prinzen des Landes noch das wirkliche Leben kennenlernen möchte. Beide tauschen ihre Leben: Stacy genießt für 2 Tage das Leben im Palast und Margaret versucht sich im normalen Leben von Stacy und muss Stacy’s besten Freund Kevin und seine Tochter von sich überzeugen.

My first travel into the christmas world goes by the title of „The Princess Switch“ and led me to the fictional country of Belgravia and to Stacy DeNovo and Duchess  Margaret (both played by Vanessa Hudgens). The story is nothing special, but lovely: Stacy is a talented baker with her own shop and she gets invited to an international competition in Belgravia. As it happens, she meets Margaret, who could be her twin-sister. Stacy decides to help the Duchess, who wants to live a normal life for a few days before her wedding with the prince. So both switch lifes and the story continues….

source: http://de.web.img3.acsta.net/r_640_360/videothumbnails/18/11/08/08/52/4870080.jpg

Während des Tausches lernen sich die beiden Charaktere selbst besser kennen und können den Menschen um sie herum und sich selbst auch eine schöne Zeit bescheren. Und doch kommt der Zeitpunkt des „Rücktausches“ immer näher…

During their time in the different lifes both – Stacy and Margaret – get to relax a little and get to know themselves better and  also are able to bring a lovely time and some more insights to the people around them. But…. time for the final switch comes closer…

***

„Prinzessinnentausch“ ist ein wunderbar romantischer und positiver Film, der mit einigen wunderbaren – und nicht nur zu Weihnachten gültigen Aussagen aufwartet:

„Es ist immer würdevoll, freundlich zu sein.“

„Leben ist das, was passiert, während du fleißig dabei bist, andere Pläne zu schmieden.“(John Lennon)

„Wahrheit, Ehre, Liebe“

„The Princess Switch“ is a wonderfully romantic and positive movie with some positive and definitely true statements that are not only true at christmas, but all year long:

„It is always grand to be friendly.“

„Life is what happens while you are busy making other plans.“ (John Lennon)

„Truth, Honor, Love“

***

Definitiv ist „Prinzessinnentausch“ eine Empfehlung, wenn es um Weihnachtsfilme geht.

„The Princess Switch“ is definitely a recommendation, if you are looking for a lovely christmas movie.

 

~~~~~     ~~~~~     ~~~~~     ~~~~~     ~~~~~

Mein zweiter Filmtipp führt mich an den Nordpol, wo eine junge Elfe den Auftrag erhält, einer arbeitseifrigen Frau ihr Weihnachtsgefühl und ihr Leben zurückzugeben.

Die Hauptrolle in „Northpole: Weihnachten geöffnet“ spielt Lori Loughlin, die viele vielleicht aus „Full House“ und der Fortsetzung „Fuller House“ als Becky kennen.

In diesem Weihnachtsfilm ist sie Mackenzie, eine Karrierefrau, die hauptsächlich aus Umzugskartons lebt – obwohl sie schon ein Jahr in ihrer neuen Wohnung wohnt und ihre Arbeit über alles stellt.

Kurz vor Weihnachten erbt sie das Hotel ihrer Tante. Ihr erster Plan: verkaufen.

Aber dieser Plan steht im Gegensatz zu den Plänen von Santa Clause, der das Hotel als Aufladestation für seinen Weihnachtsflug mit den Rentieren benötigt.

Jetzt kommt Elfe Clem(entine) ins Spiel: sie erhält den Auftrag, Mackenzie von der Liebe und Magie von Weihnachten zu überzeugen, das Hotel zu retten und somit auch Santas weihnachtliche Reiseroute zu sichern.

My second movie – definitely a recommendation – led me to the Northpole, where a young elf is supposed to save a woman from working too much in the wrong field and getting her christmas spirit back.

The leading part of „Northpole: Open for christmas“  is played by Lori Loughlin, whom you may know as aunt Becky from „Full House“ and the sequel „Fuller House“.

In this wonderful movie she plays Mackenzie, a woman who is kind of a workaholic with no real life who has most of her belongings in boxes, even though she lives nearly a year in her flat.

Shortly before christmas she inherits the hotel of her aunt. First plan for her: sell the house.

But this plan is not the right plan for Santa Clause, who wants to save the house because its a reload station for his yearly christmas route with his reindeers. 

So that is where elf Clem(entine) comes in: she is supposed to get love and meaning back into Mackenzie’s life – and save the hotel for the sake of Santas christmas route.

source: https://www.cinema.de/sites/default/files/styles/schema_org/public/sync/cms3.cinema.de/imgdb/moviedb/43/fd83ec04d95fdfdb1ade7bb9b3b186cb.jpeg?itok=4WJivIJO

Wie wird Clem es anstellen, dass Mackenzie ihre Freude wiederfindet?

Reicht die Renovierung des Hotels aus, um es zu retten?

Was ist das Geheimnis um den Hotelangestellten Wilson?

What is Clem’s plan to get the joy back in Mackenzies life?

Is renovating the hotel enough to save it from being sold?

What’s the secret of Wilson?

***

Auch „Northpole: Weihnachten geöffnet“ ist ein Herzensfilm, der an die Weihnachtsstimmung appelliert – und diese sollte man nicht nur zu Weihnachten haben.

Wie Elfe Clem richtig feststellt: Erwachsene verlieren die Freude und Weihnachten ist dann nur noch ein weiterer Tag im Kalender.

„Northpole: Open for Christmas“ is a heartwarming movie, which calls for christmas spirit – not only this time of the year.

And thats how elf Clem puts it right: Grown-ups lose the happiness and christmas is just another day in the calendar.

~~~~~     ~~~~~     ~~~~~~     ~~~~~     ~~~~~

Weihnachtsfilme sind Filme fürs Herz – und diese zwei sind definitiv eine Sehempfehlung.

Christmas movies are movies for the heart – and these two are definitely a recommendation.

 

Um in Weihnachtsstimmung zu kommen, ist auch Musik zu empfehlen – hier ein etwas rockigerer  Song aus „Northpole“ von Suzie McNeil: „This is christmas“.

To get into christmas mood music is also a good thing – here a wonderful up-tempo song from „Northpole“ by Suzie McNeil: „This is christmas“.

***

Was sind eure Empfehlungen für Weihnachtsfilme dieses Jahr?

What are your recommendations for christmas movies this year?

~ Der Wunsch nach Sinn, Entspannung & Kreativität / A longing for meaning, recreation & creativity ~

Nach einiger Zeit der Blog-Abwesenheit melde ich mich heute mal wieder bei euch und freue mich natürlich, wenn ihr diesen Artikel lest 🙂

So after a while of not blogging I am back again and I would be really glad, if you read this article 🙂

In letzter Zeit – oder um ehrlich zu sein: schon eine ganze Weile – hab ich manchmal ein Gefühl des Verlorenseins in der beruflichen Welt. Ich weiß nicht, ob es so eine Art Midlife-Crisis ist (ja, ich weiß, ich bin noch nicht so alt…) oder einfach nur meine Reiselust nach Aufmerksamkeit schreit… Ich bin noch auf der Suche nach Antworten in diesem Bereich.

In the past couple of weeks/ months I seem to have a feeling of „being lost“ in the job-world. I don’t know if this is some kind of midlife-crisis (yes, I know, I am not that old…) or if its just my wanderlust trying to remind me to enjoy life and get lost every once in a while… I am looking for answers for quite a while in this field of my life.

Die Tatsache, dass dieses Gefühl auch meine Kreativität und Blog-Schreibe-Lust etwas gemindert hat, ärgert mich selbst am meisten und ich hoffe, dass ich schnell wieder meine Balance finde.

Den ersten Schritt mache ich mit diesem Artikel 🙂

The fact that annoys me the most is my lack of creativity and the loss of me wanting to blog and be creative. But I hope to get back my balance soon.

The first step – I hope – is this article 🙂

Was mich immer aufgerichtet hat ist meine Liebe zu Tieren und das Interesse an ihrem Leben. Deshalb bin ich auch immer wieder froh, eine Jahreskarte für den Zoo zu haben. Auch in dieser Hinsicht gab es in letzter Zeit eine Phase, in der ich mich nicht so richtig freuen konnte. Doch ich glaube ich werde in nächster Zeit häufiger die Tiere besuchen, damit ich mich regenerieren und entspannen kann.

So what always keeps me going is my love for animals and the interest in their lives. Thats why I am always glad to have an annual ticket for the zoo. Also in that field there were recent times when I didn’t really feel as relaxed as I felt all the times before. But I think it will be good for me to visit „my“ animals every now and then in a tighter time frame – to relax and to find meaning again.

Auch das Lesen hat in letzter Zeit etwas gelitten – aber ich bin auf einem guten Weg, auch meine Lesefreude wieder zu finden.

Besonders geholfen hat mir mein „Lese-Seelen-Futter“ (auch wenn einige von euch die Lektüre vlt. nicht mögen): Romane von Katie Ffforde in englischer Sprache – und der erste Teil von Jenny Colgans Dreiteiler rund um Polly Waterford und ihrem niedlichen Sidekick Neil.

Also my love for reading had some downtime – but I think I am on a good way to get my joy back.

Really helpful was my „reading soul-food“ (even though some of you maybe don’t like my choices): english novels by Katie Fforde and the first of three novels by Jenny Colgan focusing on Polly Waterford and her loveable sidekick Neil.

Falls ihr in diese Richtung Lesetipps haben möchtet: für Katie Fforde-„Anfänger“ oder jene, die mal hineinschnuppern möchten, kann ich diese Bücher empfehlen:

If you guys would like to have some reading recommendations in this field – here are my first-reader tips for reading Katie Fforde:

Wie man auf diesem Bild sieht, hilft mir auch Beatrix Potter derzeit dabei, meine Kreativität und Liebe zum Lesen wiederzufinden. Und die zwei Katie Fforde-Romane, der zweite Teil rund um Polly und Neil und Roma Downey’s „Box of Butterflies“ warten darauf, mir positive Stunden zu bescheren.

So as you can see on this pic, even Beatrix Potter is helping to get back my creativity and my love for reading. Its the same thing with the two novels of Katie Fforde, the second part of Jenny Colgans novel about Polly and her sidekick Neil and Roma Downey’s „Box of Butterflies“. All these are waiting to give me some positive moments.

***

So, nach diesem ausführlichen Beitrag über die Gründe meiner Abwesenheit auf meinem Blog, habe ich noch ein paar Tierbilder für euch.

Genießt sie und ich hoffe, Ihr habt einen entspannten Sonntag!

So – after these few words about why I haven’t been blogging so much lately I would like to show you some animal pictures.

I hope you like them and wish you an amazing and recreational sunday!

***

***

Und – ganz zum Schluss noch ein Filmtipp von mir: Schaut euch „Old Fashioned“ an. Ein wunderbarer Film, dem man nicht in wenigen Worten gerecht werden kann.

source: http://oldfashionedmovie.com/_images/dvd_home.jpg

 

 

~ Kiss & Cry – Eine filmische Erinnerung / Kiss & Cry – a loving memory ~

„Ein Triumph ist wie eine Beerdigung.“

„A triumph is like a funeral.“

source: https://static.wixstatic.com/media/a526d7_a548344fa9924a5ea0b76cdb0cfbb84d~mv2.jpg/v1/fill/w_404,h_582,al_c,q_80,usm_0.66_1.00_0.01/a526d7_a548344fa9924a5ea0b76cdb0cfbb84d~mv2.jpg
source: https://static.wixstatic.com/media/a526d7_a548344fa9924a5ea0b76cdb0cfbb84d~mv2.jpg/v1/fill/w_404,h_582,al_c,q_80,usm_0.66_1.00_0.01/a526d7_a548344fa9924a5ea0b76cdb0cfbb84d~mv2.jpg

„Kiss & Cry“ – ein Titel für eine Geschichte, die bewegt, motiviert und durch alle emotionalen Facetten begleitet.

„Kiss & Cry“ is the title of a story which is moving, motivating and sends you through every emotion while watching.

„Kiss & Cry“ ist die Geschichte eines Kampfes – des Kampfes um Leben, um Normalität während schwerer Zeiten.

„Kiss & Cry“ is the story of a fight – a fight for life, for normality during the worst of times.

„Kiss & Cry“ ist die Geschichte von Carley Allison.

„Kiss & Cry“ is the story of Carley Allison.

***

Carley ist jung, athletisch – sie ist Eisläuferin, und lebt das Leben eines „typischen“ Teenagers mit Parties, Freunden, Flirts und Hobbies. Bei ihr ist das Hobby, welches sie neben dem Eislauf noch hat, das Singen. Sie hat einen harten Trainer, der sie pusht, da sie an internationalen Wettbewerben teilnehmen will.

Dann wird alles anders…

Es beginnt mit einem Husten und Atemproblemen…

Carley is young, athletic – she is a figure skater and lives the life of a „normal“ teenager with party, friends, flirts and hobbies. Her hobby, besides being on the ice, is singing. She has a very strict trainer who pushes her to get better and to get her dream of winning at international competitions.

Then all of a sudden everything changes…

It starts with coughs and her having problems breathing…

***

Hier ahnt der Zuschauer schon, dass alles auf Schlimmeres hinausläuft – und wird in dem Moment bestätigt, als Carley ohnmächtig wird…

Die Ärzte gehen zunächst von einem „Belastungsasthma“ aus. Es folgen Blutentnahmen und weitere Untersuchungen. Während dieser Zeit macht Carley Pläne, wo sie studieren möchte. Dann kippt sie bei einem Date mit John um und landet im Krankenhaus.

Es folgt die Diagnose, dass es sich nicht um Asthma handelt, sondern um einen Tumor an der rechten Luftröhre – eine sehr seltene Art von Tumor!

Und das ist noch nicht einmal das Schlimmste…

Here the audience is noticing that something is not right and its getting wose – and this feeling gets confirmed when Carly suddenly passes out…

The doctors think at first its just an exercise induced asthma. The procedure that follows: taking of blood samples and some other inspections. During this time Carley makes plans at where to study. Then she faints again at a date with John and is rushed to the hospital.

The following diagnosis is shattering: its not asthma, but a tumor at he right trachea – a very rare form of tumor!

And its only getting better to get worse….

***

„Kiss & Cry“ spiegelt das Leben der tapferen Schülerin, die trotz all der schmerzhaften Momente nicht ihr positives Wesen verliert.

„Kiss & Cry“ is the story of the life of a brave girl who – despite the horrible things happening – never loses her positive way of life.

Es ist eine Geschichte mit tränenreichen Momenten, gepaart mit purer Liebe. Es ist eine Geschichte über Freundschaften, starke Charaktere und die Zuversicht, die einem im Leben Halt gibt.

Its a story with tearful moments and pure love. Its a story about friendships, strong characters and the confidence that you need to move on in life.

„Kiss & Cry“ ist ein Film über Entscheidungen die man trifft – über die Entscheidung zu lächeln und positiv zu bleiben – trotz der Schmerzen, trotz der Angst und trotz der Verzweiflung.

„Kiss & Cry“ is a movie about decisions you make – the decision to smile and stay positive – despite pain, despite fear and despite despair.

***

„Kiss & Cry“ ist anders – es ist eine filmische Erinnerung an einen Menschen der andere bewegt hat, der stark war und der auch andere ermutigt, eine Entscheidung im Leben zu treffen: #alwayssmile.

„Kiss & Cry“ is different – its a commemoration in movie-form of a human who moved others, who was strong and encouraging others to make a decision in life: to #alwayssmile.

source: https://static.wixstatic.com/media/a526d7_b00de67b847341c2be464b55ba4d1bb5~mv2_d_2684_1789_s_2.jpg/v1/fill/w_1038,h_692,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01/a526d7_b00de67b847341c2be464b55ba4d1bb5~mv2_d_2684_1789_s_2.jpg
source: https://static.wixstatic.com/media/a526d7_b00de67b847341c2be464b55ba4d1bb5~mv2_d_2684_1789_s_2.jpg/v1/fill/w_1038,h_692,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01/a526d7_b00de67b847341c2be464b55ba4d1bb5~mv2_d_2684_1789_s_2.jpg

Wer sich mehr über Carley informieren möchte, kann dies u.a. auf dieser Website tun.

When you want to get more information about Carley, you can do this by visiting this website.

***

Übrigens: auch der Soundtrack ist fantastisch und definitiv hörenswert!

By the way: the soundtrack is also wonderful and definitely a recommendation!

***

„Eine Beerdigung ist wie ein Triumph.“

„A funeral is like a triumph.“

~ Endlich wieder Kino: Die Schöne und das Biest / Finally Cinema: The Beauty and the Beast ~

Endlich war ich mal wieder im Kino!

Natürlich hat es mich zu einer Geschichte geführt, die bereits in der Zeichentrickversion von 1991 wundervoll war und ebenfalls heute in der Realverfilmung verzaubern kann:

„Die Schöne und das Biest“

Finally it has been Cinema-time for me!

For sure this time I was in for a story that was wonderful in its animated version in 1991 and definitely had everything to charm you in the real movie version of this year:

„The Beauty and the Beast“

source: http://de.web.img2.acsta.net/pictures/17/01/16/11/39/352492.jpg

Prominent besetzt ist diese Verfilmung mit wundervollen Schauspielern wie Luke Evans (Gaston), Dan Stevens (Biest/Prinz), Emma Thompson (Md. Pottine), Kevin Kline (Maurice), Ewan McGregor (Lumiere), Ian McKellen (vonUnruh) und natürlich Emma Watson in der Rolle von Belle.

This movie has some of the great names of the movie business in it: Luke Evans (Gaston), Dan Stevens (Biest/Prinz), Emma Thompson (Md. Pottine), Kevin Kline (Maurice), Ewan McGregor (Lumiere), Ian McKellen (vonUnruh) and the talented Emma Watson as Belle. 

***

Bei der Realverfilmung von Cinderella (2015) war ich nicht geneigt, mir diesen im Kino anzusehen – und auch wenn ich mir heute Szenen des Films anschaue bin ich noch nicht so wirklich von dieser Verfilmung überzeugt.

Ganz anders bei „Die Schöne und das Biest“!

When Cinderella came into cinemas in 2015 I wasn’t attracted to seeing this one – and even now, when I watch scenes of it online – I am not convinced of this movie.

It’s definitely another thing with „The Beauty and the Beast“!

***

Schon die Zeichentrickvariante hatte als Kind mein Herz im Sturm erobert und die Realverfilmung ist nicht minder großartig.

Sicherlich hat man – zumindest war es bei mir so – die Zeichentrickvariante im Hinterkopf und kommt auch nicht umhin, manchmal Vergleiche ziehen zu wollen; allerdings haben sich die Macher bei Disney wirklich große Mühe gegeben und einen liebevoll gestalteten Film mit guten Effekten zustande gebracht, der sich nicht verstecken muss.

The animated version of 1991 stole my heart in a minute and this movie now is quite the same.

Sure – when you have seen the animated version – you tend to compare some things; but the whole team of Disney did an amazing job in bringing the beloved characters and the story back to life in a lovingly way. „The Beauty and the Beast“ definitely has no reason to hide.

Luke Evans ist die perfekte Besetzung für die Rolle des selbstverliebten und bösartigen Gaston und Josh Gad als LeFou ist durch seinen Wandel am Ende doch noch sympathischer als in der Zeichentrickvariante.

Emma Thompson als Madame Pottine passt wunderbar in das Ensemble und auch Kevin Kline als Maurice ist eine sehr gute Wahl.

Emma Watson als Belle ist sehr überzeugend, auch wenn ich am Anfang einige Minuten brauchte um mir ihr „warm zu werden“.

Dan Stevens ist als Biest bzw. Prinz definitiv ein guter Griff – zumal er als Prinz am Ende auch wesentlich besser aussieht als der Prinz in der Zeichentrickvariante. Meine Meinung.

Luke Evans is the perfect choice for playing narcissistic and bad guy Gaston and Josh Gad portrays Le Fou as a man who can change but needs his time to see that Gaston is not a good person. Well done.

Emma Thompson as Madame Pottine couldn’t be any better and also Kevin Kline as Belles father Maurice is a good choice.

I really like Emma Watson portraying Belle, even though I needed a few minutes to „get used“ to her in this movie. Don’t know why.

Dan Stevens is a wonderful beast/prince and definitely better looking at the end than the animated prince in 1991. My opinion.

source: http://i.dailymail.co.uk/i/pix/2016/05/23/15/34884AE100000578-3605003-image-a-9_1464013879302.jpg

Auch die hinzugefügten Szenen – zum Beispiel die Szene, in der das Biest Belle das Buch der Zauberin zeigt,  mit dem sie an andere Orte reisen kann – fügen sich optimal in die Handlung ein und erklären einige Dinge, die in der Zeichentrickvariante unerwähnt blieben.

Also the added scenes – like the one where the beast shows Belle the book the enchantress gave to him and they travel to the point where Belle discovers what happened to her mother – are very well done and in this way some things are explained that haven’t been mentioned in the animated version.

***

Meiner Meinung nach sollte man sich „Die Schöne und das Biest“ auf jeden Fall anschauen und sich in die Geschichte ziehen lassen. Vergleiche mit dem Zeichentrickfilm sind in dem Fall müßig, da ein längerer Zeitpunkt zwischen den Produktionen liegt, es unterschiedliche Produktionsarten sind und auch unterschiedliche Intentionen mit jeder Verfilmung verbunden sind.

DEFINITIV SEHENSWERT!!!

You should definitely go and see „The Beauty and the Beast“ and get yourself lost in the story. And its better not to compare the animated version with this one – it has been a long time between the productions and both movies have different intentions in them.

DEFINITELY A MUST SEE!!!

source: https://booksandmore81.files.wordpress.com/2017/03/b2365-beauty2band2bthe2bbeast2bteaser2bposter.jpg

~ 2016 – Ein Rückblick / 2016 – A Review ~

So, 2016 neigt sich dem Ende zu und ich möchte noch einmal einen Blick auf die besten Momente dieses Jahres werfen.

So – 2016 will be gone in a few hours and so I would like to look back at some great moments this year.

***   ***   ***   ***   ***

Das Jahr startete mit einer TV-Reise zu den Abenteuern aus „Zoo“, die natürlich auch auf einem Buch basieren und wurde fortgesetzt mit Skeletten und einer interessanten Liebesgeschichte. Aber das war noch nicht alles. Weiter gings mit motivierenden Worten von Derek Hough, einer Zeitreisegeschichte „in times like these“ und der Frage von Silas und Charlie, was denn wohl „Never, Never“ bedeutet.

The year startet with the adventures of „Zoo“ followed by interactions with skeletons and a lovely love story. But thats just the beginning. I also had some motivating words by Derek Hough and some time-travelling – and for sure the question of Silas and Charlie what „Never Never“ meant.

***   ***   ***   ***   ***

Im Februar machte ich literarische Bekanntschaft mit der Geschichte von Yosef Şimşek und besuchte bald darauf die Leipziger Buchmesse – nur ein Highlight meines Jahres.

Im Mai zog Oobi-Ooobi in den Zoo Leipzig ein und ich bin noch immer total begeistert von „unserem“ Koala.

In February I read the story of Yosef Şimşek and visited the Leipzig Book Fair – just one of the Highlights of my year.

In May we welcomed Oobi-Ooobi at the Zoo Leipzig and I am still totally crazy for this loveable animal.

Ein weiteres Lese-Highlight meines Jahres war „Our Song“ von Dani Atkins – ein Buch, das mich zum lachen und zum weinen gebracht hat.

Natürlich gab es auch noch die Highlights aus dem Bereich „Ausflüge“. Dieses Jahr zählten die unterschiedlichsten Besuche von Tierparks, u.a. Hirschfeld und Eisenberg dazu. Auch dem Magdeburger Zoo stattete ich einen Besuch ab.

Eine Abrundung meiner Liebe zur Fotografie und besonderen Momenten war, dass ich das Viertelfinale des Fritz-Pölking Preises erreichte.

Another reading-highlight of 2016 was Dani Atkins‘ „Our Song“ which got me laughing and brought me tears.

Action-wise there were also some Highlights this year – the visits of several zoos, including Hirschfeld, Eisenberg and the zoo in Magdeburg.

Regarding my love for photography and beautiful moments 2016 had this for me to offer: The quarter finals of the Fritz-Pölking Prize.

In den folgenden Monaten ging es weiter mit Abenteuern: ein Urlaub in London – die letzten Artikel dazu folgen im Neuen Jahr :-), weitere Lesehighlights von Marion Schreiner und Iona Grey, von Tom Michell und Annis Bell und erst kürzlich das wunderbare Buch „Three Dark Crowns“ von Kendare Black.

Schöne Weihnachtsfilme (Puppy for Christmas, Heaven Sent, Sound of Christmas, Journey back to Christmas) rundeten das Jahr ab und bildeten ein weiteres kleines filmisches Highlight – zusammen mit der Serie „Fuller House“ – eine Fortsetzung, die absolut gelungen ist.

In the following months the adventures never stopped: a holiday in London – the last articles for this one are to follow in the New Year :-), more reading-highlights by Marion Schreiner, Iona Grey, Tom Michell and Annis Bell and definitely „Three Dark Crowns“ by Kendare Black.

Some wonderful christmas movies followed  – together with „Fuller House“ which definitely brought warm feelings and I am really excited for its third season.

***   ***   ***   ***   ***

Das größte Highlight war mein persönliches Vor-Weihnachten: der Besuch der Comic Con in Dortmund, wo ich wunderbare Menschen treffen konnte und eine interessante Zeit hatte.

The biggest Highlight so far was my personal pre-christmas present: a visit to the Comic Con in Dortmund, where I met lovely people and got to have an amazing time.

Nun heißt es abwarten, was 2017 so bringt…

Now I am excited what 2017 is to bring…

Meinen Lesern wünsche ich hiermit einen guten Rutsch ins Neue Jahr und ein wundervolles 2017!!!

To my dear Readers: Have a wonderful start in 2017 – may it be a good one!!!

~ The Sound of Christmas ~

Weihnachten ist vorbei und das Neue Jahr steht vor der Tür. Dies ist aber kein Grund, um nicht doch noch den ein oder anderen Weihnachtsfilm anzuschauen. Meine Wahl fiel unlängst auf „The Sound of Christmas“ mit Robin Dunne (u.a. Dawsons Creek) und Lindy Booth (u.a. The Librarians, Relic Hunter).

Christmas is over and the new year is coming. But this is no reason to not see one or more christmas movies. This time I chose „The Sound of Christmas“ starring Robin Dunne (Dawsons Creek,…) and Lindy Booth (The Librarians, Relic Hunter,…).

source: https://booksandmore81.files.wordpress.com/2016/12/ca974-soundofchristmas-poster.jpg
source: https://booksandmore81.files.wordpress.com/2016/12/ca974-soundofchristmas-poster.jpg

Lizzie Moore ist Musiklehrerin an einer kleinen Musikschule. An der Schule kursiert das Gerücht, dass das Gebäude verkauft werden soll, um ein modernes Bürogebäude daraus zu machen. Und Brad Evans arbeitet für genau die Firma, die hinter den Verhandlungen steht.

Beide treffen sich, während sie auf der Suche nach einem Weihnachtsbaum sind und sind sich gleich sympathisch. Lizzie verkörpert mit ihrer Liebe zur Musik das Herz und die Seele der Musikschule und Brad ist das komplette Gegenteil: ein hart arbeitender allein erziehender Vater, der wenig Zeit für seine Tochter hat.

Lizzie Moore is a music teacher at a small school for music talents. At the school there is a rumour that the old building will be sold to establish a modern office building. And Brad Evans is working for the company who is dealing with the contracts.

Both meet while looking for a christmas tree. And both feel attracted to one another. Lizzie is with her love for music the heart and soul of the music school – while Brad is the opposite: a hard working single dad with nearly no time for his daughter.

vlcsnap-0491-07-21-21h07m35s881
Lizzie Moore – heart and soul with a love for music

Lizzies positive Einstellung zu Brad ändert sich schlagartig, als sie von den Plänen seiner Firma erfährt und sie hat eine feststehende Meinung von ihm: „He’s Scrooge!“

Während Lizzie Brads Tochter Abigail Klavierunterricht gibt – den sie eigentlich gar nicht braucht – versucht Brad alles mögliche, um den Verkauf des Hauses zu verhindern.

Leider ist er dabei nicht sonderlich erfolgreich…

Lizzies positive attitude towards Brad changes really fast when she hears of the plans of his company. Now she has a definite opinion of him: „He’s Scrooge!“

While Lizzie is giving piano lessons to Brads daughter Abigail – which the young girl doesn’t really need – Brad tries his best to avoid the sale of the building.

The thing is: he doesn’t seem to be that successfull with his plans…

vlcsnap-2969-09-23-00h20m05s054
Brad talking with his daughter

Werden sich Brad und Lizzie wieder näher kommen?

Will Brad and Lizzie find one another again?

Wird Brad die Schließung der Musikschule verhindern können?

Will Brad at least be successfull in avoiding the closure of the music school?

Und was hat ein älterer Schüler von Lizzie mit der ganzen Sache zu tun?

And what is the role of an elder music student of Lizzie in all that?

vlcsnap-3107-11-04-14h49m06s371

Findet es heraus in „The Sound of Christmas“!

Let’s find this out in „The Sound of Christmas“!