~ Frühling im Leipziger Zoo / Spring at Leipzig Zoo ~

Vor einiger Zeit war ich mal wieder im Leipziger Zoo unterwegs und habe euch ein paar Collagen mitgebracht, damit ihr einen Eindruck von meinem Rundgang bekommt.

Viel Spaß beim Anschauen 🙂

Wann seid ihr das letzte Mal in einem Zoologischen Garten gewesen?

A little while ago I enjoyed some time at Leipzig Zoo – here you will find some little pictures to get some insights on my day.

Enjoy 🙂

When was the last time you have been to a zoological garden?

~ Summertime… ~

Die Bäume leiden und rufen nach Wasser, Vögeln und anderen Tieren geht es genauso…

Zur Aufmunterung habe ich hier ein paar Bilder von Anfang des Monats, als die Pflanzen und Tiere noch nicht solche extremen Temperaturen aushalten mussten:

Trees are suffering and calling for water, other animals and especially birds are doing the same…

To bring you a little positive view with these temperatures, here are some pictures from the beginning of July, when it was really summer, but not with these extreme high temperatures:

 

 

 

 

 

~ Der Wunsch nach Sinn, Entspannung & Kreativität / A longing for meaning, recreation & creativity ~

Nach einiger Zeit der Blog-Abwesenheit melde ich mich heute mal wieder bei euch und freue mich natürlich, wenn ihr diesen Artikel lest 🙂

So after a while of not blogging I am back again and I would be really glad, if you read this article 🙂

In letzter Zeit – oder um ehrlich zu sein: schon eine ganze Weile – hab ich manchmal ein Gefühl des Verlorenseins in der beruflichen Welt. Ich weiß nicht, ob es so eine Art Midlife-Crisis ist (ja, ich weiß, ich bin noch nicht so alt…) oder einfach nur meine Reiselust nach Aufmerksamkeit schreit… Ich bin noch auf der Suche nach Antworten in diesem Bereich.

In the past couple of weeks/ months I seem to have a feeling of „being lost“ in the job-world. I don’t know if this is some kind of midlife-crisis (yes, I know, I am not that old…) or if its just my wanderlust trying to remind me to enjoy life and get lost every once in a while… I am looking for answers for quite a while in this field of my life.

Die Tatsache, dass dieses Gefühl auch meine Kreativität und Blog-Schreibe-Lust etwas gemindert hat, ärgert mich selbst am meisten und ich hoffe, dass ich schnell wieder meine Balance finde.

Den ersten Schritt mache ich mit diesem Artikel 🙂

The fact that annoys me the most is my lack of creativity and the loss of me wanting to blog and be creative. But I hope to get back my balance soon.

The first step – I hope – is this article 🙂

Was mich immer aufgerichtet hat ist meine Liebe zu Tieren und das Interesse an ihrem Leben. Deshalb bin ich auch immer wieder froh, eine Jahreskarte für den Zoo zu haben. Auch in dieser Hinsicht gab es in letzter Zeit eine Phase, in der ich mich nicht so richtig freuen konnte. Doch ich glaube ich werde in nächster Zeit häufiger die Tiere besuchen, damit ich mich regenerieren und entspannen kann.

So what always keeps me going is my love for animals and the interest in their lives. Thats why I am always glad to have an annual ticket for the zoo. Also in that field there were recent times when I didn’t really feel as relaxed as I felt all the times before. But I think it will be good for me to visit „my“ animals every now and then in a tighter time frame – to relax and to find meaning again.

Auch das Lesen hat in letzter Zeit etwas gelitten – aber ich bin auf einem guten Weg, auch meine Lesefreude wieder zu finden.

Besonders geholfen hat mir mein „Lese-Seelen-Futter“ (auch wenn einige von euch die Lektüre vlt. nicht mögen): Romane von Katie Ffforde in englischer Sprache – und der erste Teil von Jenny Colgans Dreiteiler rund um Polly Waterford und ihrem niedlichen Sidekick Neil.

Also my love for reading had some downtime – but I think I am on a good way to get my joy back.

Really helpful was my „reading soul-food“ (even though some of you maybe don’t like my choices): english novels by Katie Fforde and the first of three novels by Jenny Colgan focusing on Polly Waterford and her loveable sidekick Neil.

Falls ihr in diese Richtung Lesetipps haben möchtet: für Katie Fforde-„Anfänger“ oder jene, die mal hineinschnuppern möchten, kann ich diese Bücher empfehlen:

If you guys would like to have some reading recommendations in this field – here are my first-reader tips for reading Katie Fforde:

Wie man auf diesem Bild sieht, hilft mir auch Beatrix Potter derzeit dabei, meine Kreativität und Liebe zum Lesen wiederzufinden. Und die zwei Katie Fforde-Romane, der zweite Teil rund um Polly und Neil und Roma Downey’s „Box of Butterflies“ warten darauf, mir positive Stunden zu bescheren.

So as you can see on this pic, even Beatrix Potter is helping to get back my creativity and my love for reading. Its the same thing with the two novels of Katie Fforde, the second part of Jenny Colgans novel about Polly and her sidekick Neil and Roma Downey’s „Box of Butterflies“. All these are waiting to give me some positive moments.

***

So, nach diesem ausführlichen Beitrag über die Gründe meiner Abwesenheit auf meinem Blog, habe ich noch ein paar Tierbilder für euch.

Genießt sie und ich hoffe, Ihr habt einen entspannten Sonntag!

So – after these few words about why I haven’t been blogging so much lately I would like to show you some animal pictures.

I hope you like them and wish you an amazing and recreational sunday!

***

***

Und – ganz zum Schluss noch ein Filmtipp von mir: Schaut euch „Old Fashioned“ an. Ein wunderbarer Film, dem man nicht in wenigen Worten gerecht werden kann.

source: http://oldfashionedmovie.com/_images/dvd_home.jpg

 

 

~ Rostock, Warnemünde, die See und der Zoo / Rostock, Warnemünde, the Sea and the Zoo ~

Da ich  mal ein wenig Entspannung brauchte, suchte ich mir diese während eines Kurzurlaubs in Rostock und Umgebung.

When I needed a little rest a short while ago, I did a short trip to Rostock and the area around the city.

Rostock ist zu dieser Zeit – und bei diesem Wetter – eine ruhige Stadt, die es Wert ist, besucht zu werden. Mit ihren schönen Häusern in der Innenstadt bis hin zu der frischen Seeluft, die man schon im Stadthafenbereich wahrnimmt – in Rostock hat man im Frühjahr ein wenig Ruhe vor dem Trubel der Großstadt.

Rostock is – even with this weather conditions – worth a visit. Not only because its a smaller town and has wonderful houses in the city centre, also you have the air of the sea around you and at least in springtime – a little less people around you then in the big city.

Auch Warnemünde – per S-Bahn schnell von Rostock aus zu erreichen – ist besonders im Frühling einen Ausflug wert. Die frische Seeluft inspiriert zu freien Gedanken und pustet nicht nur die Lungen durch, sondern auch den Geist. Für das leibliche Wohl ist auch gesorgt mit diversen Restaurants unterschiedlicher Ausprägung – ich selbst kann z.B. das Steakhouse Hurricane sehr empfehlen – nette Bedienung und schneller Service runden die 1A-Lage ab. Na dann… guten Appetit in Warnemünde!

Also Warnemünde – which you can easily reach via the urban railway – is worth a visit, especially in the spring. The wonderful sea air inspires your thoughts and is not only healthy for your lungs, but also for your spirit. And should you be hungry, there is enough room to satisfy that – f.e. I can recommend the Steakhouse Hurricane – nice servic, perfect location near the beach… so, if you feel like eating… go visit!

Und solltet ihr in Rostock und Umgebung sein – besucht den Rostocker Zoo.

And if you should stay in or around Rostock – go visit the Rostock Zoo.

Im Zoo war zum Zeitpunkt meines Besuches alles auf Ostern eingestellt und die Dekorationen verschiedener Schulklassen verschönerten die Wege.

When I visited the zoo, there were lots of decorations from different school classes in and around Rostock hanging around and greating the easter season.

Im Zoo selbst gab es eine größere Baustelle, da gerade für Eisbären, Pinguine und Co. ein neues Heim geschaffen wird, indem sie sich dann hoffentlich wohl fühlen.

Other than that there was a big building site on the zoo ground for the new home of polar bears, penguins and others.

Besonders sehenswert ist das Darwineum im Zoo (inklusive einer Tropenhalle), welches  die menschliche Evolution und die Entwicklung generell zum Inhalt hat. Sehr viel Mühe haben sich die Gestalter mit den Räumlichkeiten gegeben, und auch die anschließende Behausung für die Menschenaffen und Co. fand ich sehr gut gelungen.

You will be delighted to visit the Darwineum, which has the intention of telling you about the human evolution and evolution in a bigger sense. The designers made a good effort in creating the rooms – and also the halls for great apes really pleased the eye.

Der gesamte Zoo war weniger besucht als bei guten Wetterverhältnissen, aber gerade das machte für mich den Reiz aus. Relativ ungestörte Erkundung einer neuen Gegend mit interessanten Beobachtungen und Entdeckungen.

The whole zoo had less visitors than on a good day, but that was the good thing for me. I love to spend time exploring the new area and have interesting views and sightings.

Der Zoo Rostock – im September 2015 ausgezeichnet als Bester Zoo Europas in der Kategorie II – erwartet seine Besucher mit einem großen Gelände und vielen interessanten Tieren.

Zwar sind einige „Gehege“ definitiv noch verbesserungswürdig, aber diese Aufgabe hat ja fast jeder Zoo auf der Welt.

The Rostock Zoo – marked as the best zoo in Europe in 2015 – has an amazing area with lots of wonderful animals to see.

Nevertheless… some of the enclosures definitely need improvement, but which zoo doesn’t have this challenge.

Egal was ihr in Rostock und Umgebung macht – besucht den Zoo und bildet euch ein eigenes Bild… und besucht Warnemünde und genießt die Ostsee.

Whatever you do when in Rostock – go visit the zoo and see for yourself… and visit Warnemünde and enjoy the Baltic Sea.

~ Urlaub am Zechliner See ~

Nun kommt endlich der von einigen lang ersehnte Bericht zu meinem Kurzurlaub am Zechliner See.

Now here is the long awaited article about my short trip to the lake Zechlin.

P1180065Durch Familienfreunde wurden wir auf diesen Ort aufmerksam gemacht und beschlossen, doch auch einmal dort hin zu fahren und gemeinsam mit eben diesen Freunden eine Woche Urlaub zu machen.

Friends of the family told us about this place and so we agreed to spend some time there and followed our friends who were already there for a week.

So we drove to the lake Zechlin to our lovely hotel with the nice name „Gutenmorgen“.(means Good Morning in english; it’s the family name of the owners)

Also ging es auf an den Großen Zechliner See zu unserem Hotel mit dem schönen Namen „Gutenmorgen“.

P1180039P1180046STH72430

Das Hotel ist ein Familienunternehmen und befindet sich in naturnaher Lage mit Möglichkeiten zum Wandern, Baden, Ruhe suchen und natürlich ist es auch für Ausflüge geeignet.

This hotel is family business and is situated in a natural surrounding with lots of possibilities to hike, walk, go for a swim or look for peace and quiet time. Also you can do some good excursions from there – as long as you have a car.

Nach unserer Ankunft hatten wir die schöne Möglichkeit, während einer Bootstour die nähere Seenlandschaft kennenzulernen und so schon zu Beginn ein wenig zu entspannen.

After our arrival we had the possibility to be guests on a tour by boat and we get to see the landscape of these amazing lakes and get to settle and have a short rest.

Der nächstgelegene größere Ort ist Rheinsberg. Hier befindet sich auch ein sehr interessantes Schloss, welches ebenfalls einen Besuch wert ist und in dem schon Friedrich der Große seine schönsten Zeiten verlebt hat.

The next bigger town is Rheinsberg. Here you will find a wonderful castle which is also wonderful to visit. Even Friedrich the Great lived here and called his time there his best ones.

P1180182Wir waren natürlich auch dort, ich habe fleißig fotografiert – allerdings dürfen diese Bilder nur für private Zwecke verwendet werden und nicht veröffentlicht werden. An diese Regelung aus der Fotoerlaubnis halte ich mich natürlich und kann meinen Lesern deshalb „nur“ Bilder von den Außenansichten zeigen.

We were there and I also took some really nice pictures of the interior but those pictures are only to be  used for private things. I agreed to do so by buying the permission to take pictures. So you will find only pictures of the outside of the castle.

I do hope it encourages some of you to travel to this town and visit the castle yourself.

Ich hoffe natürlich, dass dies den ein oder anderen dazu anregt, auch mal in diese Gegend zu reisen.

Diese Diashow benötigt JavaScript.

Auch der angrenzende Schlosspark ist einen längeren Besuch wert und lockt mit schönen Ansichten und der Möglichkeit, Eichhörnchen zu sehen.

Auch die Stadt Rheinsberg selbst ist einen Besuch wert und so schlenderten wir bei einem zweiten Besuch durch die dortigen Straßen, vorbei auch am kleinen Anliegerhafen.

Also it is nice to visit the town itself and we did. These guys were hanging around at the small harbor.

 

Natürlich gab es aber auch auf dem Grundstück des „Gutenmorgen“ interessante Dinge zu sehen, wie z.B. die verschiedenen Schnitzereien und die 3 freilaufenden schwarzen Kaninchen sowie andere tierische Bewohner.

But also on the property of the „Gutenmorgen“ one can find interesting things just like the 3 black bunnies, other animals like horses or geese and different wood-carvings.

Diese Diashow benötigt JavaScript.

Da wir nicht ständig auf Achse waren, haben wir natürlich auch die Zeit genutzt, um ein wenig zu entspannen. Das Wetter war etwas schwer vorherzusagen auf Grund der vielen Gewässer in der näheren Umgebung, so dass wir jeden Sonnenstrahl genutzt haben.

We decided not to be the whole time on the run and so we used the time to just relax. The weather was not easy to foretell, so we were happy about each ray of sunshine.

Btw I read Annie Weatherwax‘ novel „All we had“ during my short holiday. Really a good one to read!

(Meine Leselektüre für den Urlaub war übrigens Annie Weatherwax‘ „All we had“)

Da wir aber natürlich auch noch etwas sehen wollten, fuhren wir an einem Tag nach Stralsund, um das dortige Ozeaneum anzusehen. Beim ersten Anblick der anstehenden Schlange von Menschen hätte ich wohl doch lieber die Tickets online bestellt… aber die Wartezeit erwies sich als nicht ganz so lang und so sind wir doch auf dem „normalen“ Weg in den Innenraum gelangt.

But we also wanted to see something so one day we went to Stralsund to see the Ozeaneum. I had forgotten to buy the tickets online and so we had to wait a little… but it was not as long as I thought and after tickets and permission to take pictures were bought we went on expedition.

The Ozeaneum is really big with really interesting information and I can recommend it to anyone who wants to visit.

Nachdem die Tickets und die Fotoerlaubnis erworben waren ging es auf Entdeckungstour. Alles ziemlich groß, sehr informativ (man kann nicht alles im Kopf behalten) und auf jeden Fall einen Besuch wert.

Als wir wieder im „Gutenmorgen“ angekommen waren, konnten wir natürlich gleich das wunderbare Essen dort genießen. Zweimal wurden die Gäste in dieser Woche – auch dank des guten Wetters – mit frisch gegrillten Leckerbissen verwöhnt, aber auch das „normale“ Abendbuffet ließ keine Wünsche offen. Natürlich war das Restaurant auch für Nicht-Bewohner des Hotels offen und diese konnten dann aus dem reichlichen Menü à la Carte auswählen.

Back in the hotel we were drawn to having our dinner. Twice during our stay we had fresh grilled meat but also the „normal“ buffet was really yummy.

Sure the restaurant was also open to non-resident-visitors who could choose from the à-la-carte menu.

***

Bereits nach einer Woche war die Erholungsreise vorbei und wir machten uns wieder auf den Heimweg nach Leipzig.

Das „Gutenmorgen“ sowie die ruhige Umgebung kann ich allen Erholungssuchenden empfehlen.

Too soon one week was over and we headed back to our hometown Leipzig.

I can recommend the „Gutenmorgen“ to everyone who is looking for some quiet time and peace.

STH72604P1180068

~ Ein Tag in Dresden Teil 2 / A summer’s day in Dresden pt.2 ~

Nachdem ich bereits im vorigen Artikel einen Teil meiner Erlebnisse im Zoo Dresden und der Altstadt beschrieben habe, folgt nun der versprochene zweite Teil.

After telling you some things about my time in Dresden in the past article now here’s the promised second part.

Zunächst einige Impressionen für die Liebhaber von Blumen:

First here are some impressions for the lovers of flowers:

Sonnig gelb zieht auch Insekten an...
Sonnig gelb zieht auch Insekten an…

Sie lachte mich einfach so an...
Sie lachte mich einfach so an…

Ein Plätzchen zum Erholen...
Ein Plätzchen zum Erholen…

P1150213
So leuchtend wird man empfangen…

P1150056
Über oder unter der Erde… wie geht’s weiter?

Während meines langen Besuchs im Zoo habe ich natürlich noch andere Tiere besucht, die dort leben.

During my stay at the Dresden Zoo I made sure to visit all the animals living there.

Ich begegnete unter anderem: Chapman-Steppenzebras und Kordufan-Giraffen, Kattas auf ihrer Insel und wasserliebenden Elefanten, Schneeeulen und einem Karakal, Schmutzgeiern und Trampeltieren, Erdmännchen, Riesenschildkröten sowie dem gemeinen Zoospatz 🙂

For example I saw: Chapman-Zebras, Kordufan-Giraffes, Kattas at their small island and water-loving elefants, snowy owls and a desert lynx, Egyptian vultures and Bactrian camels, meerkats, giant tortoises as well as the normal zoo sparrow 🙂

Diese Diashow benötigt JavaScript.

Zum Abschied bin ich natürlich noch einmal Mullaya, den Koala besuchen gegangen:

To say goodbye I surely went again to see Mullaya:

Auf Wiedersehen, Mullaya
Auf Wiedersehen, Mullaya

***

Damit war aber mein Dresden-Tag noch nicht beendet. Ich nutzte meine Zeit und machte – natürlich mit Pausen bei diesen Temperaturen – einen ausgiebigen Spaziergang durch die Innenstadt und Altstadt Dresdens:

But this wasn’t the end of my Dresden-Day. I made use of my time and took – with pauses here and there – a lovely walk through the city of Dresden:

Diese Diashow benötigt JavaScript.

Gegen Abend wurde es dann langsam Zeit, den Rückweg anzutreten und so machte ich mich auf den Weg zum Bahnhof – nicht, ohne noch einmal gemütlich die Elbe zu überqueren, wo einige Sonnenanbeter die Kühle des Gewässers suchten 🙂

As it got later it was time to say goodbye to the city and so I went to the mainstation – but not without enjoying the view on the Elbe and watching some sun-lovers enjoying the cold water of the river 🙂

P1150406