~ Beatrix Potter: Peter Rabbit und seine Freunde ~

Kinderbücher sind immer wieder etwas schönes – und meistens auch für die erwachsenen oder älteren Leser geeignet. Noch schöner sind jene, die auch noch gut gestaltet sind.

Ein solches Exemplar sind die Geschichten von Beatrix Potter, die auch „Mutter aller Hasen“ genannt wird.

Children’s Literature is always something nice to read – and definitely in most cases totally readable for the older ones of us. What’s the best? The ones that are beautifully designed.

One good example are the stories about Peter Rabbit and his friends by Beatrix Potter, who is also called „Mother of all Rabbits“.

1901 veröffentlichte Beatrix zum ersten Mal auf eigene Faust ihre Geschichten – und sie erfreuen sich noch heute großer Beliebtheit. Dies kann man wunderschön in englischen Buchläden sehen, wenn man in die Kinderabteilung geht und die vielen Ausgaben – und auch plüschige Vertreter von Peter Rabbit sieht.

In 1901 Beatrix decided to publish her stories about the little rabbit for the first time on her own – and they are loved today as they have been back then. A nice thing to do – if you are in England and in a bookstore – is to have a look at the different styles of the books – and even the stuffed animals that are sitting near her books.

1943 starb die Autorin und hinterließ ihre Farmen und ihr Land dem britischen National Trust. Ihr Wohnhaus, Hill Top Farm, zieht jedes Jahr viele Besucher an.

In 1943 the famous author died and since then the british National Trust is the owner of her farms and her land and keeps an eye on it. If you want to see where she lived – visit Hill Top Farm.

***

2006 gab es übrigens einen wunderschönen Film mit Renée Zellweger und Ewan McGregor: Miss Potter.

In 2006 was a film made about the author starring Renée Zellweger and Ewan McGregor: Miss Potter.

***

Definitiv eine Lese- und Sehempfehlung 🙂

Definitely a recommendation for reading and having a look at the movie 🙂

***

Habt ihr schon Bekanntschaft mit Peter und seinen Freunden gemacht?

Did you get to know Peter and his friends yet?

~ Kiss & Cry – Eine filmische Erinnerung / Kiss & Cry – a loving memory ~

„Ein Triumph ist wie eine Beerdigung.“

„A triumph is like a funeral.“

source: https://static.wixstatic.com/media/a526d7_a548344fa9924a5ea0b76cdb0cfbb84d~mv2.jpg/v1/fill/w_404,h_582,al_c,q_80,usm_0.66_1.00_0.01/a526d7_a548344fa9924a5ea0b76cdb0cfbb84d~mv2.jpg
source: https://static.wixstatic.com/media/a526d7_a548344fa9924a5ea0b76cdb0cfbb84d~mv2.jpg/v1/fill/w_404,h_582,al_c,q_80,usm_0.66_1.00_0.01/a526d7_a548344fa9924a5ea0b76cdb0cfbb84d~mv2.jpg

„Kiss & Cry“ – ein Titel für eine Geschichte, die bewegt, motiviert und durch alle emotionalen Facetten begleitet.

„Kiss & Cry“ is the title of a story which is moving, motivating and sends you through every emotion while watching.

„Kiss & Cry“ ist die Geschichte eines Kampfes – des Kampfes um Leben, um Normalität während schwerer Zeiten.

„Kiss & Cry“ is the story of a fight – a fight for life, for normality during the worst of times.

„Kiss & Cry“ ist die Geschichte von Carley Allison.

„Kiss & Cry“ is the story of Carley Allison.

***

Carley ist jung, athletisch – sie ist Eisläuferin, und lebt das Leben eines „typischen“ Teenagers mit Parties, Freunden, Flirts und Hobbies. Bei ihr ist das Hobby, welches sie neben dem Eislauf noch hat, das Singen. Sie hat einen harten Trainer, der sie pusht, da sie an internationalen Wettbewerben teilnehmen will.

Dann wird alles anders…

Es beginnt mit einem Husten und Atemproblemen…

Carley is young, athletic – she is a figure skater and lives the life of a „normal“ teenager with party, friends, flirts and hobbies. Her hobby, besides being on the ice, is singing. She has a very strict trainer who pushes her to get better and to get her dream of winning at international competitions.

Then all of a sudden everything changes…

It starts with coughs and her having problems breathing…

***

Hier ahnt der Zuschauer schon, dass alles auf Schlimmeres hinausläuft – und wird in dem Moment bestätigt, als Carley ohnmächtig wird…

Die Ärzte gehen zunächst von einem „Belastungsasthma“ aus. Es folgen Blutentnahmen und weitere Untersuchungen. Während dieser Zeit macht Carley Pläne, wo sie studieren möchte. Dann kippt sie bei einem Date mit John um und landet im Krankenhaus.

Es folgt die Diagnose, dass es sich nicht um Asthma handelt, sondern um einen Tumor an der rechten Luftröhre – eine sehr seltene Art von Tumor!

Und das ist noch nicht einmal das Schlimmste…

Here the audience is noticing that something is not right and its getting wose – and this feeling gets confirmed when Carly suddenly passes out…

The doctors think at first its just an exercise induced asthma. The procedure that follows: taking of blood samples and some other inspections. During this time Carley makes plans at where to study. Then she faints again at a date with John and is rushed to the hospital.

The following diagnosis is shattering: its not asthma, but a tumor at he right trachea – a very rare form of tumor!

And its only getting better to get worse….

***

„Kiss & Cry“ spiegelt das Leben der tapferen Schülerin, die trotz all der schmerzhaften Momente nicht ihr positives Wesen verliert.

„Kiss & Cry“ is the story of the life of a brave girl who – despite the horrible things happening – never loses her positive way of life.

Es ist eine Geschichte mit tränenreichen Momenten, gepaart mit purer Liebe. Es ist eine Geschichte über Freundschaften, starke Charaktere und die Zuversicht, die einem im Leben Halt gibt.

Its a story with tearful moments and pure love. Its a story about friendships, strong characters and the confidence that you need to move on in life.

„Kiss & Cry“ ist ein Film über Entscheidungen die man trifft – über die Entscheidung zu lächeln und positiv zu bleiben – trotz der Schmerzen, trotz der Angst und trotz der Verzweiflung.

„Kiss & Cry“ is a movie about decisions you make – the decision to smile and stay positive – despite pain, despite fear and despite despair.

***

„Kiss & Cry“ ist anders – es ist eine filmische Erinnerung an einen Menschen der andere bewegt hat, der stark war und der auch andere ermutigt, eine Entscheidung im Leben zu treffen: #alwayssmile.

„Kiss & Cry“ is different – its a commemoration in movie-form of a human who moved others, who was strong and encouraging others to make a decision in life: to #alwayssmile.

source: https://static.wixstatic.com/media/a526d7_b00de67b847341c2be464b55ba4d1bb5~mv2_d_2684_1789_s_2.jpg/v1/fill/w_1038,h_692,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01/a526d7_b00de67b847341c2be464b55ba4d1bb5~mv2_d_2684_1789_s_2.jpg
source: https://static.wixstatic.com/media/a526d7_b00de67b847341c2be464b55ba4d1bb5~mv2_d_2684_1789_s_2.jpg/v1/fill/w_1038,h_692,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01/a526d7_b00de67b847341c2be464b55ba4d1bb5~mv2_d_2684_1789_s_2.jpg

Wer sich mehr über Carley informieren möchte, kann dies u.a. auf dieser Website tun.

When you want to get more information about Carley, you can do this by visiting this website.

***

Übrigens: auch der Soundtrack ist fantastisch und definitiv hörenswert!

By the way: the soundtrack is also wonderful and definitely a recommendation!

***

„Eine Beerdigung ist wie ein Triumph.“

„A funeral is like a triumph.“

~ Charles Martin: „The Mountain between us“ ~

Wann habt ihr das letzte Mal ein Buch gelesen, dass euch von der ersten Seite an gefesselt hat und bis zur letzten Seite dieses Gefühl nicht verloren hat?

When was the last time you read a book that had you from page one until the very last word?

Für mich war dieses Buch eine Spontanentdeckung: kurz vor der Zugfahrt noch in den Buchladen gegangen um ein bisschen zu schauen was es Neues so gibt – und schon wieder ein Buch in den Händen gehalten – und mitgenommen.

For me this was a spontaneous thing – just before my train left the station I went into the bookstore to go and see what’s new in there. And there it was: the book that had me from page one and never left me for the last few days.

Ich möchte an dieser Stelle nicht zu viel schreiben – sonst verfalle ich noch in ein „zu viel verraten und zu viel schreiben“. Nur so viel: Das Buch – zumindest in der englischen Originalvariante – ist fesselnd, an manchen Stellen herzerweichend, menschlich und robust wie die Natur, durch die sich Ashley und Ben kämpfen.

At this point I don’t want to tell too much – but just this: this book – at least in the english original version – is gripping, heart-melting, human and tough – just like the nature that Ashley and Ben have to go through to survive.

Oh – eins noch… der Film mit dem deutschen Titel „Zwischen zwei Leben“ – kommt im Dezember in die deutschen Kinos. Ich werde ihn mir ansehen, bin allerdings jetzt schon zwiegespalten bezüglich der ein oder anderen Änderung gegenüber dem Buch, die man bereits im Trailer sehen kann… Wir werden sehen wie sich der Film gegenüber dem Buch schlägt…

Was meint ihr?

Oh – just one thing…. the movie with the german title „Zwischen zwei Leben“ – will be in cinemas at the beginning of December. I will go and see it, but right now I am a little bit confused about some changes between the movie and the book, which you can already see in the trailer … We will see which one is the better – the movie or the book…

What do you think?

~ Jurassic World ~

Letzte Woche war ich im Kino und gehöre zu den unglaublich vielen Menschen, die den vierten Film der Dinosaurier-Reihe bereits gesehen haben.

Last week I was at the cinema and am now part of those many many people who already have seen the fourth movie with the dinosaurs taking over control…

dino
Bildquelle: https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/736x/e7/a4/65/e7a465c7781695a6019594f2a3d33c0e.jpg

 

„Jurassic World“ ist etwas für Fans der vorigen Filme, aber auch für Neulinge.

Dieser Film hat einen der besten Starts US-weit sowie international aufs Parkett gelegt und fast 1 Milliarde US-Dollar eingespielt.

„Jurassic World“ is something for everyone – for fans of the former movies as well as for cinema-goers new to the topic. This movie has had one of the best starts in USA and international.

Über den Inhalt will ich an dieser Stelle nicht viele Worte verlieren. Es sei hier nur gesagt, dass „Jurassic World“ es schafft – mit Hilfe von einzelnen Einstellungen und der Melodie, die bereits im ersten Film dominierend war – eine gute Balance herzustellen und sowohl Neulinge als auch alte „Jurassic-Hasen“ begeistert.

I won’t talk much about the content of the movie. It’s just good to mention that „Jurassic World“ has a good balance of scenes that remember you of the first movie as well as the soundtrack which uses the lovely melody from exactly that first film.

d2
Bildquelle: http://www.jurassicworld.org/news/uploads/Colby2.jpg

 

Wer sich einen kleinen Vorgeschmack gönnen möchte – hier und hier findet ihr Trailer.

If you like to have a short look at what to expect – here and here are trailers.

Auf Jurassic World kann man sich weitere Informationen holen.

You can get more information at Jurassic World.

Ich kann „Jurassic World“ jedenfalls nur empfehlen – und es sind weitere Filme geplant 🙂

I can definitely recommend „Jurassic World“ – and more movies are planned 🙂

***

Wie findet ihr das? How do you like this idea?

Habt ihr die anderen „Jurassic Park“-Filme gesehen? Have you seen some of the other movies?

Welcher davon hat euch am besten gefallen? Which one do you like best so far?

d3
Bildquelle: http://i.kinja-img.com/gawker-media/image/upload/s–wEyWfeTw–/c_fit,fl_progressive,q_80,w_636/1307165140679930184.jpg

~ Grzimek – ein Leben für die Tiere ~

Am gestrigen Abend konnte man sich mal mit einem wichtigen Themengebiet beschäftigen: dem Tierschutz.

Bildquelle: https://www.planet-wissen.de/natur_technik/wildtiere/wildtiere_deutschland/img/tempx_wildtiereid_ugrzim_g.jpg
Bildquelle: https://www.planet-wissen.de/natur_technik/wildtiere/wildtiere_deutschland/img/tempx_wildtiereid_ugrzim_g.jpg

Die ARD zeigte einen wunderbaren und interessanten Film über Bernhard Grzimek mit anschließender kurzer Dokumentation. Die Älteren unter meinen Lesern werden mit dem Namen bestimmt noch viel verbinden, so zum Beispiel die Sendung „Ein Platz für Tiere“, die in der damaligen Zeit einmalig war.

Als Grzimek 1987 starb, war ich sechs Jahre alt und kann mich nur mehr von Erzählungen oder späteren Ausstrahlungen an ihn erinnern, aber seine Mission ist heute noch wichtiger denn je. Sein oscarprämierter Film „Serengeti darf nicht sterben“, bei dessen Dreharbeiten Grzimeks Sohn Michael ums Leben kam, ist auch in heutigen Zeiten ein gutes Beispiel für Tierdokumentationen und auf alle Fälle sehenswert – auch mehr als ein Mal.

BIldquelle: https://i0.wp.com/www.globus-film.de/GFilme/assets/images/KleinPlk.JPG
Bildquelle: http://www.globus-film.de/GFilme/assets/images/KleinPlk.JPG

Der Film mit Ulrich Tukur in der tragenden Rolle beschäftigt sich vor allem mit seiner Zeit im Frankfurter Zoo und seinen Expeditionen nach Afrika. Außerdem steht sein privates Leben als zweite tragende Säule im Vordergrund – und man darf als Zuschauer einen kleinen Einblick erhaschen in die Welt, die Bernhard Grzimek gern im Dunklen ließ. Er war nicht nur Tierschützer und Aktivist auf diesem Gebiet, der etwas verändern wollte – er war auch ein Mann, der die Frauen liebte.

All diese Einzelteile zeigt „Grzimek“ und setzt diesem großen Mann damit ein, wie ich finde, würdiges Denkmal.

Bildquelle: https://i0.wp.com/www.kfw-stiftung.de/media/image/content/environment/bg_grzimek.jpg
Bildquelle: http://www.kfw-stiftung.de/media/image/content/environment/bg_grzimek.jpg

Anschauen kann sich jeder Interessierte den Film gerne in der Mediathek der ARD.

Bildquelle: https://www.planet-wissen.de/natur_technik/tier_und_mensch/tiermedizin/img/tiermedi_grzimek_pa_g.jpg
Bildquelle: https://www.planet-wissen.de/natur_technik/tier_und_mensch/tiermedizin/img/tiermedi_grzimek_pa_g.jpg

Dass Bernhard Grzimek am Ende seines Lebens nicht mehr den Biss hatte, wie früher, ist nachvollziehbar. Auch verstehen kann man die Enttäuschung darüber, dass er nicht „wirklich“ etwas verändern konnte, dass die Welt zwar interessiert zuschaute, aber nichts Umfangreiches unternahm – und auch heute nicht wirklich handelt! – um ihre Umwelt zu retten. Der Atom“unfall“ von Tschernobyl hatte ihm eindrücklich bewiesen, dass die Menschheit sich selbst zu Grunde richten würde!

Bildquelle: https://i0.wp.com/web.ard.de/galerie/content/nothumbs/default/835/media/14621_Grzimek1.jpg
Bildquelle: http://web.ard.de/galerie/content/nothumbs/default/835/media/14621_Grzimek1.jpg

„Grzimek“ ist ein sehr sehenswerter Film und wer sich noch weiter informieren möchte, kann dies unter anderem in folgenden Artikeln tun:

* „Flucht in die Savanne“

* „Im Gespräch mit Christian Grzimek“

* „Das wilde Leben meines Großvaters“

und

* ein doch recht guter Artikel der BILD.

~ „Die Ungehorsame“ ~

Was, wenn man zu Hause nicht mehr sicher ist?

Was, wenn die Liebe in Gewalt umschlägt?

Was, wenn man um sein Leben kämpfen muss…?

What, if you are not safe at home?

What, if love turns into violence?

What, if you have to fight for your life…?

Die Ungehorsame
Bildquelle: http://www.moviepilot.de/files/images/movie/file/11246629/Die-Ungehorsame-14.jpg

Alles beginnt ganz normal und endet in einer Anklage wegen Mordes.

Die alleinerziehende Mutter Leonie Keller (phantastisch gespielt von Felicitas Woll – auch bekannt als „Lolle“ aus „Berlin, Berlin“) lernt auf einer Party Alexander kennen. Zunächst scheint auch alles gut zu laufen: Blumen, Heiratsantrag, schöne Tage.

schöne Tage
Bildquelle: http://image.tittelbach.tv/article/3600-54f2108f32920-thu.jpg

Doch bald schon zeigt der „liebende Ehemann“ seine gewalttätige Seite…

Everything starts normal and ends in a prosecution of murder.

The single mother Leonie Keller (wonderfully played by Felicitas Woll) gets to know Alexander at a party. From the start things are quite fine: flowers, beautiful days, proposal.

But some time after the wedding the „loving husband“ shows his not so friendly side…

***   ***   ***   ***   ***

Der Film erzählt in Rückblenden immer wieder, wie sich Leonies Leben zur privaten Hölle wandelt. Dabei sind es zunächst kleinere Sachen, die aber immer größere Konsequenzen haben:

* Leonie zieht sich nach Meinung ihres Mannes zu aufreizend an => er sortiert ihren Kleiderschrank aus

* er ist der Ansicht, dass sich Leonie zu wenig um ihren Sohn kümmert => das „Kindermädchen“ wird entlassen und sie muss ihren Beruf aufgeben (Ist sie zu egoistisch?)

* die Küche ist seiner Meinung nach nicht aufgeräumt => es kommt zu schweren Schlägen

Seine Probleme führt der Gatte natürlich auf eine „schwere Kindheit“ zurück und Leonie gibt sich immer mehr die Schuld an allem, was irgendwie schief läuft. Dabei hätte sie vielleicht schon an diesem Punkt mit ihrem Mann eine Therapie besuchen müssen!

Er kapselt sie immer mehr von der Außenwelt ab und die Gewaltspirale nimmt ihren Lauf. Leonie hat kaum noch Freunde und bei Einladungen entschuldigt ihr Mann sie wegen „Unpässlichkeiten“.

The movie shows in flashbacks how Leonies life turns into her private hell. It starts with „small“ things which get bigger – also in consequences.

* he doesn’t like her clothes => he starts to clear out her wardrobe

* he thinks Leonie is too much away from home to care for her son => the nanny is being fired and Leonie has to give up her work

* he thinks the kitchen doesn’t look clean enough => he begins hitting her

All his problems are coming from his „bad childhood“, he tells her – and Leonie starts feeling guilty for everything that goes wrong. In that situation she would have needed to go to therapy with him!

He shuts Leonie away from the world outside and the violence takes its toll. Leonie nearly has friends anymore – and if they are invited, Alexander excuses her because of an indisposition.

Leonie und Alexander
Bildquelle: http://media1.faz.net/ppmedia/aktuell/feuilleton/medien/1556483917/1.3515355/article_multimedia_overview/ihre-ehe-ist-ein-grauen-leonie.jpg

Während Leonie in der Gerichtsverhandlung sitzt, wird sie von einer jungen Anwältin vertreten, die nicht viel Erfahrung in Mordanklagen besitzt. Nach und nach vertraut Leonie der jungen Frau und erzählt ihr, wie sich ihr Leben verändert hat. Dabei kommen die schlimmen Details ans Licht und auch die Ängste, mit denen Leonie zu kämpfen hatte.

Und doch sieht es während der Anhörung zunächst nicht gut für sie aus: ihr schlägt meist nur Unverständnis entgegen: von einem Freund ihres Mannes oder von ihrer Mutter, die ihr auch noch unterschwellige Vorwürfe macht:

„Weißt du eigentlich, dass dein Vater wegen dir sehr krank ist?“

Leonies Anwältin jedoch lässt auch sie bei der Anhörung ihre Geschichte erzählen und so erhalten die Anwesenden einen Einblick in die Verzweiflung der Mutter.

sa
Bildquelle: http://www.moviepilot.de/files/images/movie/file/11246631/Die-Ungehorsame-17.jpg

Sie wollte mit ihrem Sohn sogar weggehen, wurde aber von ihrem Mann aufgehalten, der sie daraufhin mit dem Tod bedrohte:

„Weglaufen darfst du mir nicht mehr – eher bring ich uns alle um!“

Leonie is defended by a young lawyer who has no experience in murder cases. But Leonie begins to trust the young woman and starts to tell her about how her life changed over the years. Her telling the stories reveals horrible details and the fears of the once happy mother.

But nevertheless things don’t look so good during the hearing. A friend of her husband and her parents are not telling good things about her.

„Do you know that your father is very ill because of you?“

Leonies lawyer is begging her tell the story of her life with Alexander. This way the listeners get an inside look into the desparation of the mother. She also wanted to leave her husband and look for help, but got hindered by him and threatened:

„You shall never run away from me – otherwise I will kill all of us!“

di
Bildquelle: http://cache.pressmailing.net/thumbnail/story_big/30f0df40-7143-440a-bbf4-2f6700b72ba8/sat-1-drehstarts-von-drei-neuen-sat-1-movies-felicitas-woll-wehrt-sich-als-die-ungehorsame-in-der-eh

 

Die Schauspieler in „Die Ungehorsame“ spielen alle sehr überzeugend und glaubhaft. Diese Szenarien könnten der Realität entstammen, wie auch Betroffene in der nachfolgenden Dokumentation bestätigen. In dieser Sendung wurden zwei ehemalige Opfer häuslicher Gewalt gezeigt, denen es gelungen ist, diesem Leben zu entfliehen.

Der Film zeigt auch ganz gut, dass es meist mit kleineren Sachen anfängt und sich dann hochschaukelt, bis fast kein Ausweg mehr bleibt. Wenn einem selbst die Freunde nicht glauben, können sich Betroffene dennoch von Hilfe von außen suchen. Auch darauf wurde in der nachfolgenden Sendung hingewiesen.

The actors in the movie are really convincing and believable. The scenes could be from reality – as stated by former victims in the documentation afterwards. It showed two former victims who got to flee from this life.

The film also shows that it starts with small things until there is no way out. If the friends don’t believe you, victims could go for help to organisations.

***   ***   ***   ***   ***

Artikel zum Film gibt es einige:

* Spiegel TV

* Stern.de

* FAZ

* taz

 

Falls ihr den Film noch nicht gesehen habt – ich kann ihn nur empfehlen.

Auf sat1.de kann man sich den Film online anschauen.