~ Der Wunsch nach Sinn, Entspannung & Kreativität / A longing for meaning, recreation & creativity ~

Nach einiger Zeit der Blog-Abwesenheit melde ich mich heute mal wieder bei euch und freue mich natürlich, wenn ihr diesen Artikel lest 🙂

So after a while of not blogging I am back again and I would be really glad, if you read this article 🙂

In letzter Zeit – oder um ehrlich zu sein: schon eine ganze Weile – hab ich manchmal ein Gefühl des Verlorenseins in der beruflichen Welt. Ich weiß nicht, ob es so eine Art Midlife-Crisis ist (ja, ich weiß, ich bin noch nicht so alt…) oder einfach nur meine Reiselust nach Aufmerksamkeit schreit… Ich bin noch auf der Suche nach Antworten in diesem Bereich.

In the past couple of weeks/ months I seem to have a feeling of „being lost“ in the job-world. I don’t know if this is some kind of midlife-crisis (yes, I know, I am not that old…) or if its just my wanderlust trying to remind me to enjoy life and get lost every once in a while… I am looking for answers for quite a while in this field of my life.

Die Tatsache, dass dieses Gefühl auch meine Kreativität und Blog-Schreibe-Lust etwas gemindert hat, ärgert mich selbst am meisten und ich hoffe, dass ich schnell wieder meine Balance finde.

Den ersten Schritt mache ich mit diesem Artikel 🙂

The fact that annoys me the most is my lack of creativity and the loss of me wanting to blog and be creative. But I hope to get back my balance soon.

The first step – I hope – is this article 🙂

Was mich immer aufgerichtet hat ist meine Liebe zu Tieren und das Interesse an ihrem Leben. Deshalb bin ich auch immer wieder froh, eine Jahreskarte für den Zoo zu haben. Auch in dieser Hinsicht gab es in letzter Zeit eine Phase, in der ich mich nicht so richtig freuen konnte. Doch ich glaube ich werde in nächster Zeit häufiger die Tiere besuchen, damit ich mich regenerieren und entspannen kann.

So what always keeps me going is my love for animals and the interest in their lives. Thats why I am always glad to have an annual ticket for the zoo. Also in that field there were recent times when I didn’t really feel as relaxed as I felt all the times before. But I think it will be good for me to visit „my“ animals every now and then in a tighter time frame – to relax and to find meaning again.

Auch das Lesen hat in letzter Zeit etwas gelitten – aber ich bin auf einem guten Weg, auch meine Lesefreude wieder zu finden.

Besonders geholfen hat mir mein „Lese-Seelen-Futter“ (auch wenn einige von euch die Lektüre vlt. nicht mögen): Romane von Katie Ffforde in englischer Sprache – und der erste Teil von Jenny Colgans Dreiteiler rund um Polly Waterford und ihrem niedlichen Sidekick Neil.

Also my love for reading had some downtime – but I think I am on a good way to get my joy back.

Really helpful was my „reading soul-food“ (even though some of you maybe don’t like my choices): english novels by Katie Fforde and the first of three novels by Jenny Colgan focusing on Polly Waterford and her loveable sidekick Neil.

Falls ihr in diese Richtung Lesetipps haben möchtet: für Katie Fforde-„Anfänger“ oder jene, die mal hineinschnuppern möchten, kann ich diese Bücher empfehlen:

If you guys would like to have some reading recommendations in this field – here are my first-reader tips for reading Katie Fforde:

Wie man auf diesem Bild sieht, hilft mir auch Beatrix Potter derzeit dabei, meine Kreativität und Liebe zum Lesen wiederzufinden. Und die zwei Katie Fforde-Romane, der zweite Teil rund um Polly und Neil und Roma Downey’s „Box of Butterflies“ warten darauf, mir positive Stunden zu bescheren.

So as you can see on this pic, even Beatrix Potter is helping to get back my creativity and my love for reading. Its the same thing with the two novels of Katie Fforde, the second part of Jenny Colgans novel about Polly and her sidekick Neil and Roma Downey’s „Box of Butterflies“. All these are waiting to give me some positive moments.

***

So, nach diesem ausführlichen Beitrag über die Gründe meiner Abwesenheit auf meinem Blog, habe ich noch ein paar Tierbilder für euch.

Genießt sie und ich hoffe, Ihr habt einen entspannten Sonntag!

So – after these few words about why I haven’t been blogging so much lately I would like to show you some animal pictures.

I hope you like them and wish you an amazing and recreational sunday!

***

***

Und – ganz zum Schluss noch ein Filmtipp von mir: Schaut euch „Old Fashioned“ an. Ein wunderbarer Film, dem man nicht in wenigen Worten gerecht werden kann.

source: http://oldfashionedmovie.com/_images/dvd_home.jpg

 

 

~ The Lost Wife ~

Natürlich komme ich hier in Wales etwas weniger zum lesen, da es immer etwas zu sehen und zu erleben/ genießen gibt – und seien es auch nur wunderbare sonnige Tage oder der Videochat mit der Familie 🙂

Aber ich möchte die Buchliebhaber und die Freunde guter Geschichten natürlich nicht auf dem Trockenen darben lassen – und so habe ich auch hier in Penarth einen gemütlichen kleinen Buchladen gefunden, der sehr nette Besitzer hat, die auch immer hilfreich bei Fragen zur Seite stehen.

For sure I have here in Wales not so much time to read because there’s always something to see or to enjoy – even if it’s just a sunny day or the chat with the loved ones back home in Germany 🙂

But I have a heart for the booklovers and the lovers of nice stories – and I don’t want you to feel left alone just because I am abroad for some time. Here in Penarth I already found a nice little bookshop with very kind owners who are very helpful and friendly should one of their visitors have questions.

Und in eben jenem Buchladen habe ich dieses Buch gefunden:

"The Lost Wife"
„The Lost Wife“

Erzählt wird die Geschichte von Lenka und Josef.

This is the story of Lenka and Josef.

Sie haben sich kennengelernt, verliebt, geheiratet – und mussten sich dann auf Grund widriger Umstände trennen.

They met, fell in love, married – and had to separate because of adverse conditions.

Die Geschichte lässt oft auch Liebenden keine frohe Zukunft…

History leaves no chance – even for lovers…

1stAllerdings kann es doch manchmal vorkommen, dass man nach vielen Jahren und traurigen Ereignissen einen geliebten Menschen wiedersieht…

But sometimes it is possible to see a beloved person after years of tragedy again…

back

Das Wiedersehen zwischen Lenka und Josef bildet die Rahmenhandlung des Romans und bettet die Geschehnisse, die in den Jahren vor ihrem Kennenlernen und während ihrer Trennung vorgefallen sind, ein.

Lenka ist künstlerisch talentiert und findet ihre Berufung in der Malerei während Josef dem Berufsweg seines Vaters folgt und Arzt wird.

Beide leiden während ihres Lebens auf unterschiedliche Art und Weise und kommen über den Verlust des jeweils anderen nicht hinweg…

The reunion of Lenka and Josef forms the background story of the novel and surrounds the events before they met and during their time apart.

Lenka finds her passion in arts and painting while Josef follows the path of his father and studies to become a doctor.

Both suffer really bad during her whole life in one way or the other and can’t seem to cope with the loss of the other one…

Beide glauben, den anderen für immer verloren zu haben – sei es in den Wirren des zweiten Weltkrieges im Konzentrationslager oder während eines Schiffsunglücks auf dem Weg nach Amerika.

Sie finden neue Partner, arrangieren sich mit ihrem jeweiligen neuen Leben – können aber nie ihre erste große Liebe vergessen.

Dann geschieht das unglaubliche auf der Hochzeit von Josefs Enkel…

Both are living in the belief that they have lost the other one forever – either in the times of WWII at a concentration camp or during a naval accident on the way to the USA.

They find new partners, adjust to the new lifes – but couldn’t forget about their first love.

Then the impossible and unbelievable thing happens – at the wedding of the grandson of Josef…

P1060778

„The Lost Wife“ ist eine berührende Geschichte über zwei Liebende, die allen Umständen zum trotz überlebt haben und sich im greisen Alter wiedersehen.

Wie heisst es so schön: Alte Liebe rostet nicht…

„The Lost Wife“ is the heartbreaking story of two lovers who – despite everything bad that had happened – had survived and meet again at the final stages of their life.

What do they say: True love never dies…

P1060777Die Autorin des Romans, Alyson Richman, hat hier ein ausführliches Interview zum Roman gegeben.

Here you can find an interview with the author Alyson Richman.

 

Dieses Buch ist sehr zu empfehlen, weil es sich mit einem Teil der Geschichte beschäftigt, den viele vergessen wollen, den man aber nie vergessen sollte! Die Liebesgeschichte ist sozusagen das Tüpfelchen auf dem i.

This book is highly recommended because it deals with a part of history which many want to forget but which should stay forever in our memory! The lovestory is just the icing on the cake.