~ Endlich mal wieder im Zoo…/ Finally a day back at Leipzig Zoo… ~

Nachdem mich meine Erkältung doch eine ganze Weile auf Trab gehalten hat und auch noch kleine Resthuster vorhanden sind, habe ich mich aber doch letztens auf den Weg in den Zoo gemacht.

Zum einen, weil die frische Luft auf alle Fälle gut tut – wenn man sich gut eingepackt hat – und zum anderen, weil die Sonne schien und es doch ziemlich verführerisch war, endlich mal wieder Zooluft schnuppern zu können.

After having to deal with my bad cold for quite a while – and some little things are still left with me – I decided to go to Leipzig Zoo last friday.

I was making this decision because the fresh air would be good for my lungs – if you are dressed warm – and because the sun was shining and it was quite tempting to get out to the zoo again.

Also ging es in die Heimat der Tiere in Leipzig und es war wieder einmal wunderschön. Ich hab so einiges gesehen und wieder einmal festgestellt, dass mir die warme Luft des Vogelhauses und des Terrariums gut tut.

So I went to the zoo and it was wonderful – as always. I have seen some beautiful things and also rediscovered that the warm air of the birdhouse and the terrarium is good for my lungs.

Nun aber einiges zu meinen tierischen Begegnungen:

Now some words regarding my animal encounters:

In der Wärme des Terrariums wurde ich von alten Bekannten begrüßt – und auch einem Neuzugang, den ich zumindest vorher nicht so aus Leipzig kannte: das Pantherchamäleon. Sonst waren immer Jemenchamäleons mit den Schildkröten vergesellschaftet. Nun beäugte mich also ein schönes Exemplar dieser Chamäleonart.

In the warmth of the terrarium I saw old aquaintences – and a new one that I haven’t seen before: the panther chameleon. Otherwise they always had two jemen chameleons there with the tortoise. Now a wonderful panther chameleon was eying me.

P1190682

Aber auch die jungen Kragenechsen waren da, Schildkröten sowieso und auch Frösche. Die jungen Kragenechsen sind auch seit Herbst ein bisschen gewachsen und gehören ebenfalls zu meinen Lieblingen in diesem Teil des Zoos.

Also the young frilled lizards were there, tortoises as well as frogs. The young lizards have grown a bit since my last visit last autumn and are definitely some of my favorites in the Zoo.

P1190690

 

Mein kleiner Rundgang führte mich weiter zu einem sehr faszinierenden Tier, welches auch noch – anders als sein Vorgänger – sehr besucherorientiert agierte: der Krake.

Making my way to the aquarium I came across one of the most fascinating animals ever which was in the right mood to look at and entertain the audiences: the octopus.

Dann ging es auch schon weiter – auf zu den Raubtieren 🙂

Then I went to see some beasts of prey.

Für die Fütterung der Amur-Leoparden war ich etwas früh dran, deshalb schaute ich noch kurz bei den Tigern vorbei. Laut einigen Besuchergesprächen, die man ja immer so mit aufschnappt, waren die beiden wohl das letzte Mal, als besagte Besucher sie gesehen hatten, nicht so ruhig und verträglich wie dieses Mal.

I was around a little bit early for the feeding of the leopards, so I decided to take a look at the tigers. While standing there and watching the scenery some visitors got into a conversation about the tigers and how they were a little bit aggressive towards each other the last time they were there.

But this time both of them were really nice towards each other and it was really nice to see more than one tiger walking around.

Auf alle Fälle ist es schon schön anzusehen, wenn mehr als ein Tiger die Landschaft durchstreift.

Dann war es Zeit, wieder zu den Leoparden zu gehen und diese ausgiebig zu beobachten. Das war an diesem Tag wieder ein glücklicher Zufall, denn Mia und Xembalo bekamen eine besondere Leckerei zu fressen: Ratte. Xembalo schien nicht so begeistert zu sein – auf jeden Fall war wohl der Hunger noch nicht so groß, als dass die Ratte zu mehr dienen konnte, als sie mal kurz vom Ast zu fischen. Mia dagegen genoss dieses kleine Rattengericht und verspeiste genüsslich das kleine Tierchen.

Then it was time to go back to the leopards and take a longer look at them. So it seems that last friday was a good day, because Mia and Xembalo were treated with a specialty: rat. Although Xembalos didn’t seem to be that interested in the treat, Mia was more motivated and sat there and ate her rat with pleasure.

Also it was really good to see them eat something that took a little longer than the normal pieces of meat they usually get. So I had more time to get a closer look at an eating leopard.

Eine sehr schöne Gelegenheit, sie mal etwas ausgiebiger beim fressen zu beobachten, denn sonst bekommen sie ja „nur“ die kleinen Fleischstückchen und diese sind ja im Nu verputzt…

Auch für Freunde der Flora gab es schöne Motive zu sehen:

Also there were signs of coming spring for everyone looking for some motives:

Auch im Vogelhaus war einiges zu sehen. I also visited the birdhouse to get some warm air and some nice things to look at:

Danach machte ich mich auf den Heimweg – aber nicht, ohne bei den Klippschliefern und den Flamingos vorbeizuschauen 🙂

Then I decided to go back home (it was a short visit) – but not before taking a look at the rock hyrax and the flamingos 🙂

P1190930

 

P1190784

Der Zoo Leipzig ist auf jeden Fall einen Besuch wert – egal, welches Wetter gerade draußen herrscht…

The Zoo Leipzig is by all means worth a visit – no matter what the weather…

~ Vorfreude auf die Leipziger Buchmesse / Looking forward to 2016 bookfair ~

Das sind die schönen Momente im Leben: wenn man gesund ist/bleibt, wenn man seine positive Lebenseinstellung pflegt und lebt – und – wenn man schöne Post bekommt.

These are the good moments in life: when you are in good health, when you live your life in a positive way – and – when you get nice things in the mail.

The first thing is something that is on its way, the second is a daily work in progress and the third came today: mail from the Leipziger Fair.

An ersterem bin ich bald wieder dran, das zweite ist die tägliche Herausforderung und das dritte kam heute: Post von der Leipziger Messe.

Nachdem ich mich vor einiger Zeit erneut mit meinem Blog angemeldet hatte, kratzte ich schon seit kurzer Zeit mit den Füßen auf dem Boden… leicht ungeduldig…

After registering some time ago with my blog for the Leipzig BookFair I was recently a little impatient with the waiting…

Today now the result arrived in my mailbox: the presscard.

Heute kam nun endlich der ersehnte Umschlag mit dem Presseausweis.

Nun kann die Messe kommen.

Übrigens: Das Programm gibt es im Internet ab 18.Februar hier.

Now the book fair is slowly coming nearer and I am excited 🙂

For your interest: the programme will be online from February 18th on here.

DSC_0001

~ Sonnige Herbsttage… / Sunny days of autumn ~

Zu den nachfolgenden Bildern sage ich nur eins: egal, ob in der Gegenwart von Zootieren oder am See – die sonnigen Tage des Herbstes sollte man nutzen, um Energie zu tanken und sich zu entspannen.

In diesem Sinne: Habt noch einen schönen Herbst 🙂

To the following pictures I tell you only this: no matter where you are – whether you are surrounded by animals living in the local zoo or you are enjoying some time at a lake – you should enjoy the sunny days of autumn to recharge your batteries and relax.

So: Keep having a nice autumn everyone 🙂

~ Hamlet in Leipzig: Live-Screening aus London ~

Gestern war Hamlet-Tag.

Yesterday was Hamlet-Day. Everywhere.

Überall.

Und viele Menschen haben diese Möglichkeit genutzt.

And many people have been using this possibility.

In vielen Städten rund um den Erdball wurde die Aufführung aus der britischen Hauptstadt live übertragen und so hat das Team von National Theatre (wie auch schon das Stück Frankenstein) und dem Barbican vielen Menschen etwas ermöglicht, was diese sonst so nie gesehen hätten.

In many cities around the globe the performance was live-broadcast from the british capital. By doing this the National Theatre (just like with Frankenstein) offered so many people the opportunity to see this wonderful piece of art.

***

Dank MDR-Figaro wusste ich schon seit einiger Zeit von der Übertragung ins Leipziger Cinestar und hab natürlich auch zeitnah schon Karten gekauft. Zunächst war die Zahl der besetzten Plätze noch überschaubar, aber je näher der Termin rückte, desto weniger blieb leer.

Thanks to MDR Figaro I was aware of this screening some weeks before and so I bought my tickets before the wider audience got this news. Good thing to do because the nearer the due date came the lesser seats were available.

Which is not a surprising thing if you have in mind that Benedict Cumberbatch stars in the play as Hamlet. After this wonderful performance I can definitely tell: this man can play anything in the world! He is an absolutely gifted actor and you see his joy while playing the character.

Kein Wunder, spielt doch Benedict Cumberbatch den Hamlet und nach dieser grandiosen Vorstellung kann ich wirklich sagen: dieser Mann kann wirklich alles spielen und ist ein extrem begnadeter Schauspieler, dem man seine Freude beim Spielen anmerkt.

***

Und zum ganzen Ambiente der Übertragung kann ich auch nur bestes von mir geben. Das Bühnenbild, das sich natürlich immer wieder mal geringfügig ändert, ist wie immer fabelhaft und spiegelt sämtliche Stimmungen ausdrucksstark wieder.

The whole ambiente of the screening was really lovely made. The stage design which is changed every now and then in small parts is – as always – fabulous and mirrors every emotion really well.

When changing the stage setting a little bit all of the actors where involved and you can tell ‚Hats off‘ to them! The whole cast of Hamlet has to be in great shape if you see how much they are running around during the whole play.

Beim Wechsel der Bühnenbildteile waren natürlich auch die Schauspieler beteiligt und man kann nur sagen: Hut ab! Die Schauspieler von Hamlet müssen wirklich eine gute Kondition haben, wenn man sieht, wie sie während des Stücks durch die Gegend rennen.

***

Nun mal ein weiteres Wort zu den Schauspielern:

Now some quick words regarding the actors:

Hamlet – wunderbar dargestellt von einem grandios aufgelegten Benedict Cumberbatch. Man könnte sich jetzt in diversen Einzelheiten verlieren, aber kurz gefasst: es macht wirklich Spaß, ihm zuzuschauen! Und das in sämtlichen Facetten des Charakters.

Hamlet – absolutely brilliant work by a terrific Benedict Cumberbatch. I could loose myself in small details, but to say it short: it is a really wonderful thing to see him doing his work! And that in every shade of his portrayed character.

source: http://hamlet.barbican.org.uk/gallery/hamletprod8.jpg

 

Ophelia – dargestellt von einer ebenso talentierten Siân Brooke. Diese spielte Rollen u.a. in Dinotopia, Inspector Barnaby,…

In Hamlet überzeugt sie zunächst als positiv gestimmte junge Frau, die später in ihrer leicht wahnsinnig gewordenen Verfassung Selbstmord begeht.

Ophelia – played by the talented actress Siân Brooke. She is known for playing roles in f.e. Dinotopia, Inspector Barnaby,…

In Hamlet she is absolutely convincing as the positive girl who turned later into a lunatic girl who commits suicide.

source: http://hamlet.barbican.org.uk/gallery/hamletprod10.jpg

Claudius, der Onkel von Hamlet und Mörder seines Vaters wird gespielt von Ciarán Hinds – ebenfalls ganz grandios in der ganzen Boshaftigkeit seines Charakters. Bekannt ist er u.a. aus Game of Thrones, Unter Beobachtung, die Frau in Schwarz, Dame König As Spion, Harry Potter,…

Claudius, the uncle of Hamlet and murderer of his father is played by Ciarán Hinds – every bit really good in all the diabolicalness of his character. Mr. Hinds is known for taking part f.e. in Game of Thrones, Harry Potter, The Woman in Black, Tinker Tailor Soldier Spy,…

source: http://hamlet.barbican.org.uk/gallery/hamletprod3.jpg

Auch die weiteren Rollen sind sehr gut besetzt:

For sure also the other characters are wonderfully played.

Anastasia Hille als Gertrude, Hamlets Mutter. Bekannt ist die Schauspielerin u.a. aus Snow White and the Huntsman, Wüstenblume, Prey oder The Missing.

F.e. Anastasia Hille who portrays Gertrude, the mother of Hamlet. She played characters f.e. in Snow White and the Huntsman, Desert Flower, Prey or The Missing.

source: http://hamlet.barbican.org.uk/gallery/hamletprod4.jpg

Wer sich über die weitere Besetzung informieren möchte, kann dies hier tun.

If you are eager to learn more about the whole cast you can do this here.

***

Ich war jedenfalls restlos begeistert!

I was absolutely thrilled with this great play!

Für diejenigen, die noch nicht in den Genuss gekommen sind – auf der offiziellen Seite vom National Theatre kann man schauen, wo demnächst eventuell noch Übertragungen zu sehen sind.

For those of you who missed the screening: you can go to the official site of the National Theatre and take a look where cinemas are showing the play again.

For this you just go under the small map on the right side of the site and put in your place of residence and then they show you the nearest place to catch the screening.

Dafür einfach unter dem Kartenausschnitt rechts den Wohnort eingeben und man erfährt, wo in der Nähe noch Screenings zu sehen sind.

HAMLET ist auf jeden Fall einen näheren Blick wert und ganz besonders auch für Hamlet-Muffel, denen die Schule den Genuss des Shakespeare-Stücks verdorben hat!

HAMLET is a play for everyone to see and definitely good for those of you who didn’t get the best of it from the „must-read“ during your school times!

***

In diesem Sinne: Like Shakespeare put it in his play:

„To be or not to be…“ –

oder in diesem Fall: Or in this case:

To see or not to see…

~ Herbst im Leipziger Zoo / Autumn at the Leipzig Zoo ~

Der Herbst ist da und die Blätter zeigen sich in den schönsten Farben.

Autumn is here and you can see the leaves in some lovely colours.

P1180769

Da ist es Zeit, sich zu überlegen, wie man diese schönen Tage verbringen möchte…

Time to think about how you want to spend those lovely days…

***

Man kann sich allein irgendwo verkriechen…

You can look for somewhere to hide alone…

P1180773

… oder man trifft sich mit Freunden und Familie…

… or you could meet some friends and family…

P1180775

… man kann sich aber auch selbst schön in die Umgebung integrieren.

… you can also try to look like the world around you (and look nice btw).

P1180778

Manchmal ist es aber auch wirklich zum aus der Haut fahren…

But sometimes it feels like its enough to drive you up the wall…

P1180779

Dann sucht man sich am besten ein gemütliches Plätzchen…

Then it’s best to look for something nice to sit or lay down…

P1180785

… oder man sucht sich Gleichgesinnte, die die selben Interessen haben.

… or you go and look for someone who is interested in the same things as you .

P1180797

Wenn man diesen Besuch bekommt, kann man entweder mürrisch drein schauen…

If you are lucky to get those visitors – you could either look grumpy…

P1180800

… oder man stürzt sich in gemeinsame Aktivitäten.

… or you start to do something together.

P1180808

Wenn die Sonne im Herbst noch warm scheint, kann man es sich allerdings auch gemütlich machen….

If the sun is shining quite strong you could also think about getting some place to enjoy it…

P1180820

… oder man beobachtet einfach, wie die anderen ihren Spaß haben.

… or you could just sit and watch the others having fun.

P1180823

Wenn einem alles zu viel wird, kann man sich auch mal einen Schluck genehmigen…

If all around you is too much – you could also enjoy something to drink…

P1180848

… und einen leeren Magen sollte man auch schleunigst füllen…

… and if you’re hungry – go grab something to eat…

P1180852

… und lass andere nicht an deine Beute heran.

… and don’t let others grab your food.

P1180875

Es liegt im Herbst immer so ein besonderer Duft in der Luft…

In Autumn there is always some special scent around…

P1180885

… der einem die Zeit in der Sonne versüßt…

… that makes you want to spend your time outside in the sun…

P1180902

…und einen die Schönheit der Natur bewundern lässt.

… watching the beautiful surroundings around you.

P1180918

Natürlich kann man auch das Wetter nutzen, um Bekannten einen Besuch abzustatten.

For sure you could also use the weather to visit some guys you know.

P1180922***

Egal, wie ihr euren Herbst verbringt – ich wünsche euch eine schöne Zeit 🙂

No matter how you plan to spend your autumn – i wish you a lovely time 🙂

~ Natur, Tiere & eine Falknervorführung / Nature, animals & a visit from the falconers ~

Der gestrige Tag rief mit wunderbaren Temperaturen und Sonne geradezu nach einem längeren Aufenthalt im Freien.

So yesterday was really sunny and summerly and yelled for a day outside.

Also machte sich meine Familie auf den Weg in den Leipziger Wildpark – Natur, Tiere und Mittag an der frischen Luft versprachen einen netten Aufenthalt.

So my family took the time and went to the Leipzig Wildpark – nature, animals and something to eat outside sounded like a good idea.

Mit den öffentlichen Verkehrsmitteln ist man auch relativ schnell vor Ort und als erstes gönnten wir uns einen kleinen Imbiss, bevor es dann zum entspannten Schlendern ging.

With the tram we headed towards the park and practically arrived there in no time and first thing for us was something to bite and later we started our stroll through the park.

Ein Grund, wieso gerade der Wildpark am gestrigen Sonntag unser Ausflugsziel war, findet sich hier:

One reason for going to the Wildpark yesterday was the visit of the falconer:

P1140654
So etwas lasse ich mir doch nicht entgehen…

Im Vorfeld dieser Veranstaltung hatten wir noch genügend Zeit, um uns die weiteren tierischen Bewohner des Parks anzuschauen – wenn sie sich denn zeigten…

Until it started we had some time left and went to see the other animals living in the Wildpark – that means – if they were in the mood for „paparazzi“ 🙂

Diese Diashow benötigt JavaScript.

 

Dann ging es pünktlich zum Einlass ans Rotwildgehege des Wildparks.

Then – right on time – we started to get in line for the entry at the deer-park.

Schönes Wetter und eine große Wiese luden zum Verweilen ein...
Schönes Wetter und eine große Wiese luden zum Verweilen ein…

Für den Eintritt von vier Euro hatte man eine Stunde lang die Möglichkeit, an den Ausführungen des Falkners Leonhard teilzuhaben und seine Tiere zu bewundern. Er erzählte von Eulenvögeln und Raubvögeln, von der Beizjagd und interessanten Begebenheiten mit seinen Tieren.

The entry-fee of four Euro included the visit of the falconer and the opportunity to take a walk around the path in the deer-park. The falconer with the name Leonhard told us some interesting things about his two birds he brought along. He told us about owls and birds of prey and interesting things of the days with his feathered friends.

Natürlich wurden die zwei Hübschen auch vorgestellt: Steinkauz Thekla und der amerikanische Wüstenbussard Winni.

For sure he told us the names of his beauties: Thekla, the little owl and Winni, the american desert buzzard.

Thekla, der kleine Kauz
Thekla, der kleine Kauz
Bussard Winni
Bussard Winni

 

 

 

 

 

 

 

 

Beides sind noch relativ junge Vögel und zur Zeit in der Mauser, weshalb gerade Winni etwas gerupft aussah. Das war aber der Anziehung der beiden nicht abträglich – und  Winni flog auch sicher, um sich seine Futterration abzuholen.

Both of them are pretty young and right now they are facing the moult, that explaining the looks of Winni. But both of them were equally interesting and Winni was flying pretty good to catch his food.

Falkner Leonhard stellte Fragen und bezog dabei das Publikum mit ein und beantwortete auch Fragen der Gäste. Zudem hatten die anwesenden Kinder die Möglichkeit, sich die Raubvögel aus der Nähe anzusehen und vorsichtig zu streicheln.

Also the falconer Leonhard asked questions, answered some and got in touch with the interested children who got the chance to see Thekla and Winni up close and carefully pet them.

Die kleineren Besucher waren auch sehr interessiert...
Die kleineren Besucher waren auch sehr interessiert…

Die „Falknerei auf Achse“ bietet auch die Möglichkeit der Buchung für diverse andere Gelegenheiten. Auf der Internetseite kann man sich näher darüber informieren.

The „falconers on the road“ are also offering the possibility of booking them for other things, like birthdays… On their website one can find more information on that.

Im Wildpark stehen die nächsten Termine für die Vorführungen schon fest:

More visits of the falconer at the Wildpark at:

* 19.7.

* 23.8.

* 20.9.

jeweils 15 Uhr

Diese Diashow benötigt JavaScript.

Falls ihr Zeit und Lust habt, schaut vorbei und lernt Falkner Leonhard sowie Winni und Thekla persönlich kennen.

If you got time and space – come and get to know the falconer and his feathered friends Winni and Thekla in person.

Aug in Aug mit Winni...
Aug in Aug mit Winni…